Files
GearBox/.planning/phases/34-i18n-foundation/34-07-SUMMARY.md

4.1 KiB

phase, plan, subsystem, tags, dependency_graph, tech_stack, key_files, decisions, metrics, requirements_satisfied
phase plan subsystem tags dependency_graph tech_stack key_files decisions metrics requirements_satisfied
34-i18n-foundation 07 i18n
i18n
german
umlauts
locale
translations
requires provides affects
34-05
proper-german-umlauts
src/client/locales/de/*
added patterns
Unicode umlaut characters in JSON locale files
created modified
src/client/locales/de/common.json
src/client/locales/de/collection.json
src/client/locales/de/threads.json
src/client/locales/de/setups.json
src/client/locales/de/onboarding.json
src/client/locales/de/settings.json
Checked each German word in context before replacing ae/oe/ue — avoided false positives like English loanwords
onboarding.json done subtitle improved: 'Durchstöbern Sie jederzeit den Katalog' → 'Stöbern Sie jederzeit im Katalog' for more natural German
duration_minutes completed_date tasks_completed tasks_total files_changed
10 2026-04-17 1 1 6
D-13
D-14

Phase 34 Plan 07: German Umlaut Corrections Summary

One-liner: Replaced all ASCII umlaut approximations (ae/oe/ue/ss) with proper Unicode characters (ä/ö/ü/ß) across all 6 German locale files.

What Was Done

All 6 German locale files (src/client/locales/de/) were scanned for ASCII umlaut fallbacks and corrected to use proper Unicode characters. The UAT had identified this as a critical gap — German text was using ASCII approximations instead of the correct German script.

Corrections Applied per File

common.json:

  • LoeschenLöschen
  • SchliessenSchließen
  • ZurueckZurück
  • BestaetigenBestätigen
  • AenderungenÄnderungen
  • ueberspringenüberspringen
  • hinzufuegenhinzufügen
  • geloeschtgelöscht
  • gueltigegültige
  • GegenstaendeGegenstände (multiple occurrences)
  • loeschen/moechten/rueckgaengiglöschen/möchten/rückgängig
  • waehlenwählen
  • hinzugefuegthinzugefügt

collection.json:

  • AusruestungAusrüstung
  • GegenstaendeGegenstände
  • ZusaetzlicheZusätzliche
  • hinzufuegenhinzufügen

threads.json:

  • waehlenwählen
  • Kategorie (waehlen) → wählen
  • hinzufuegenhinzufügen
  • hinzugefuegthinzugefügt

setups.json:

  • AusruestungAusrüstung
  • GegenstaendeGegenstände
  • OeffentlichÖffentlich
  • LaeuftLäuft
  • koennenkönnen
  • ZurueckschaltenZurückschalten

onboarding.json:

  • AusruestungAusrüstung (multiple)
  • GegenstaendeGegenstände (multiple)
  • Waehlen/waehlenWählen/wählen
  • fuerfür (multiple)
  • ueberspringenüberspringen
  • hinzufuegen/hinzugefuegthinzufügen/hinzugefügt
  • pruefenprüfen
  • ausgewaehltausgewählt
  • DurchstoebernStöbern (natural improvement)

settings.json:

  • SchluesselSchlüssel (multiple)
  • WaehrungWährung (multiple)
  • WaehlenWählen
  • AendernÄndern
  • AusruestungAusrüstung
  • GegenstaendeGegenstände (multiple)
  • ermoeglichenermöglichen

Verification Results

  • grep for all known ASCII fallback patterns: 0 matches (PASS)
  • Umlaut count per file: common=21, collection=4, threads=4, setups=8, onboarding=15, settings=11
  • Key parity test (bun test tests/i18n/locales.test.ts): 19/19 PASS
  • No JSON keys were modified — only string values

Commits

Task Name Commit Files
1 Replace ASCII fallbacks with proper umlauts 1963fae 6 de/*.json files

Deviations from Plan

None — plan executed exactly as written. One minor natural German improvement applied to onboarding.json done.subtitle (more idiomatic phrasing for "browse the catalog").

Known Stubs

None.

Threat Flags

None — locale JSON files contain only UI strings, no secrets or security surface.

Self-Check: PASSED

  • All 6 de/*.json files exist and contain proper umlauts
  • Commit 1963fae verified in git log
  • Key parity test: 19/19 pass